TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
Fiches conservées
Fiche 1 - données d’organisme interne 1999-10-12
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Safety Equipment (Motor Vehicles and Bicycles)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- retracting belt
1, fiche 1, Anglais, retracting%20belt
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Sécurité (Véhicules automobiles et bicyclettes)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- ceinture à enrouleur
1, fiche 1, Français, ceinture%20%C3%A0%20enrouleur
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Les renseignements provenant de la source NUT-3 (Véhicules automobiles, lexique anglais-français) sont reproduits avec l'autorisation de l'Office des Nations-Unies à Genève. 2, fiche 1, Français, - ceinture%20%C3%A0%20enrouleur
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Air Transport
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- amplifier power output 1, fiche 2, Anglais, amplifier%20power%20output
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Transport aérien
Fiche 2, La vedette principale, Français
- puissance sortie amplificateur
1, fiche 2, Français, puissance%20sortie%20amplificateur
nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2012-04-17
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Facilities and Equipment (Wood Industries)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- chisel 1, fiche 3, Anglais, chisel
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Installations et équipement (Industr. du bois)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- bédane
1, fiche 3, Français, b%C3%A9dane
nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Ciseau plus épais que large. 1, fiche 3, Français, - b%C3%A9dane
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1989-09-14
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Recruiting of Personnel
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- assessment mechanism
1, fiche 4, Anglais, assessment%20mechanism
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- assessment technique 2, fiche 4, Anglais, assessment%20technique
correct
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Recrutement du personnel
Fiche 4, La vedette principale, Français
- mécanisme d'évaluation
1, fiche 4, Français, m%C3%A9canisme%20d%27%C3%A9valuation
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1998-01-29
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Customs and Excise
- Informatics
- Applications of Automation
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- automated entry billing 1, fiche 5, Anglais, automated%20entry%20billing
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Douanes et accise
- Informatique
- Automatisation et applications
Fiche 5, La vedette principale, Français
- facturation automatisée des écritures
1, fiche 5, Français, facturation%20automatis%C3%A9e%20des%20%C3%A9critures
nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2003-10-01
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Chocolate and Confectionery
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Codex Committee on Cocoa Products and Chocolate
1, fiche 6, Anglais, Codex%20Committee%20on%20Cocoa%20Products%20and%20Chocolate
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Codex Alimentarius Commission, FAO (Food and Agriculture Organization of the United Nations)/WHO (World Health Organization) Food Standards. 2, fiche 6, Anglais, - Codex%20Committee%20on%20Cocoa%20Products%20and%20Chocolate
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- Committee on Cocoa Products and Chocolate
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Confiserie et chocolaterie
Fiche 6, La vedette principale, Français
- Comité du Codex sur les produits cacaotés et le chocolat
1, fiche 6, Français, Comit%C3%A9%20du%20Codex%20sur%20les%20produits%20cacaot%C3%A9s%20et%20le%20chocolat
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Commission du Codex Alimentarius, Normes alimentaires FAO (Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture)/OMS (Organisation mondiale de la Santé). 2, fiche 6, Français, - Comit%C3%A9%20du%20Codex%20sur%20les%20produits%20cacaot%C3%A9s%20et%20le%20chocolat
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- Comité sur les produits cacaotés et le chocolat
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1985-10-21
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Financial Institutions
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- adequate level
1, fiche 7, Anglais, adequate%20level
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Institutions financières
Fiche 7, La vedette principale, Français
- niveau suffisant
1, fiche 7, Français, niveau%20suffisant
nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Termes tirés du «Rapport final du Comité d'étude sur la Société d'assurance-dépôts du Canada». 2, fiche 7, Français, - niveau%20suffisant
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2016-01-19
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- PAJLO
- Law of Contracts (common law)
- Tort Law (common law)
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- release
1, fiche 8, Anglais, release
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
The relinquishment, concession or giving up of a right, claim, or privilege, by the person in whom it exists or to whom it accrues, to the person against whom it might have been demanded or enforced. 2, fiche 8, Anglais, - release
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des contrats (common law)
- Droit des délits (common law)
Fiche 8, La vedette principale, Français
- libération
1, fiche 8, Français, lib%C3%A9ration
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Le verbe «release» pourra se rendre en ce sens par «libérer». 2, fiche 8, Français, - lib%C3%A9ration
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
libération : terme normalisé par le Comité de normalisation, Promotion de l'accès à justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 3, fiche 8, Français, - lib%C3%A9ration
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2019-04-10
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Water Transport
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- repair ship owner-operator
1, fiche 9, Anglais, repair%20ship%20owner%2Doperator
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Transport par eau
Fiche 9, La vedette principale, Français
- propriétaire-exploitant de navire-atelier
1, fiche 9, Français, propri%C3%A9taire%2Dexploitant%20de%20navire%2Datelier
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- propriétaire-exploitante de navire-atelier 1, fiche 9, Français, propri%C3%A9taire%2Dexploitante%20de%20navire%2Datelier
correct, nom féminin
Fiche 9, Justifications, Français
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2014-10-30
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Social Psychology
- Physical Education, Coaching and Sport Psychology
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- social identity theory
1, fiche 10, Anglais, social%20identity%20theory
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
- SIT 2, fiche 10, Anglais, SIT
correct
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
Social identity theory was developed by Tajfel and Turner in 1979. The theory was originally developed to understand the psychological basis of intergroup discrimination. 3, fiche 10, Anglais, - social%20identity%20theory
Record number: 10, Textual support number: 2 CONT
Social identity theory involves three central ideas: categorization, identification and comparison ... 4, fiche 10, Anglais, - social%20identity%20theory
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
The basic idea is that we think of ourselves and others in terms of not only a personal self but also social identities. For example, the minimal group paradigm revealed that when people see themselves as belonging to different groups this can produce intergroup bias. 5, fiche 10, Anglais, - social%20identity%20theory
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Psychologie sociale
- Éducation physique, entraînement des athlètes et psychologie du sport
Fiche 10, La vedette principale, Français
- théorie de l'identité sociale
1, fiche 10, Français, th%C3%A9orie%20de%20l%27identit%C3%A9%20sociale
correct, nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Français
- TIS 2, fiche 10, Français, TIS
correct, nom féminin
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
[...] selon la théorie de l'identité sociale, les attitudes envers autrui pourraient rapidement changer selon la position comme membre d'un groupe social (identité sociale) ou comme individu unique (identité personnelle). 3, fiche 10, Français, - th%C3%A9orie%20de%20l%27identit%C3%A9%20sociale
Record number: 10, Textual support number: 2 CONT
La théorie de l'identité sociale suggère que les identifications collectives sont multiples et se recoupent largement. L'hypothèse que l'on peut se sentir à la fois Wallon, Belge, Européen, etc., y trouve donc un fondement théorique solide. 4, fiche 10, Français, - th%C3%A9orie%20de%20l%27identit%C3%A9%20sociale
Record number: 10, Textual support number: 3 CONT
De fait, la TIS et la TAC [théorie de l'auto-catégorisation] ont une portée universelle ; leurs postulats sont censés s'appliquer à toute situation de relations intergroupes (TIS), voire à tout phénomène groupal (TAC). 5, fiche 10, Français, - th%C3%A9orie%20de%20l%27identit%C3%A9%20sociale
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :